Это наверное восточное понимание пустоты, в русском понимании пустота, это среда которая не отзывается, тягостное состояние, горе. Русская поговорка: "Чтоб тебе пусто было!", как нельзя лучше это отражает. Перевод с восточного сделан неправильно, это скорее дословный перевод. Можно ли до конца освободится от своих национальных архетипов? И надо ли?
это скорее о том,что Вы сам становитесь пустотой. вы впускаете в себя Вселенную. и Вы не одиноки никогда в этом мире. то пространство ,в котором вы махаете руками и ногами и есть по сути Бог. и забейте на проклятия те же. славянские или чужие. если вы их на себя не вешаете сознательно ,то они не ваши. имхо конечно.
Комментарии
и Вы не одиноки никогда в этом мире. то пространство ,в котором вы махаете руками и ногами и есть по сути Бог. и забейте на проклятия те же. славянские или чужие.
если вы их на себя не вешаете сознательно ,то они не ваши. имхо конечно.